About you
About your app
One last thing
Tell us a bit about yourself and your АІ app below

We will finalize the submission, and our team will follow up within 10 business days. If you want to submit multiple apps, please fill in the “About your app” section separately for each one.

Select Country
Continue
App 1
Remove app
Select Country
Add another app
Continue
Thanks! We’ve got your submission
You’ll hear back from our team within 10 business days.
Go back
Oops! Something went wrong while submitting the form.
HomeTools

The best AI translation tools for any language in one place

Translation that actually sounds human. Paste your text and get natural, readable output in seconds.

pair
Business email | EN → ES
Subject: Quick follow-up — Q3 planning call Hi Sofia, Hope you're doing well. I wanted to follow up on our last conversation and see if we can find a time to connect this week. I'd love to align on the Q3 roadmap before things get hectic. Would Thursday afternoon work for you, or is there another slot that suits you better? Looking forward to catching up. Best, James
Asunto: Seguimiento rápido — llamada de planificación Q3 Hola Sofia, Espero que estés bien. Te escribo para retomar nuestra última conversación y ver si podemos encontrar un momento para hablar esta semana. Me gustaría alinear el roadmap del tercer trimestre antes de que se compliquen las agendas. ¿Te vendría bien el jueves por la tarde, o tienes otro hueco que te encaje mejor? ¡Quedo pendiente de tu respuesta! Un saludo, James
pair
Landing page copy | EN → DE
Your Mac. Smarter. Setapp gives you 250+ best-in-class apps in a single subscription — no purchases, no trials, no clutter. From writing and coding to creativity and focus, every tool you need is already waiting for you. Try it free for 7 days and see what your Mac is really capable of.
Dein Mac. Intelligenter. Setapp bietet dir über 250 erstklassige Apps in einem einzigen Abo — keine Einzelkäufe, keine Testversionen, kein Chaos. Von Schreiben und Coden bis hin zu Kreativität und Fokus: Alle Tools, die du brauchst, sind von Anfang an dabei. Teste es 7 Tage lang kostenlos und entdecke, wozu dein Mac wirklich fähig ist.
pair
Casual conversation | FR → EN
Salut ! Dis-moi, t'es dispo ce week-end ? On pensait aller au marché samedi matin, et après peut-être traîner au bord de l'eau si le temps le permet. Léa et Tom viennent aussi. Ça serait sympa de se retrouver, ça fait une éternité qu'on s'est pas vus ! Réponds-moi quand t'as une minute.
Hey! So, are you free this weekend? We were thinking of hitting the market Saturday morning, and then maybe hanging out by the waterfront if the weather holds up. Léa and Tom are coming too. It'd be great to get together. It feels like ages since we last saw each other! Let me know when you get a chance.
pair
Legal / formal text | EN → JP
Confidentiality Obligation Each party agrees to hold the other party's Confidential Information in strict confidence and not to disclose such information to any third party without the prior written consent of the disclosing party. This obligation shall remain in effect for a period of three (3) years following the termination or expiration of this Agreement.
秘密保持義務 各当事者は、相手方の秘密情報を厳に秘密として保持し、開示当事者の事前の書面による同意なく、当該情報をいかなる第三者にも開示しないことに同意します。本義務は、本契約の終了または満了後3年間、引き続き効力を有するものとします。
pair
Travel / everyday context | ES → EN
Bienvenido al Hotel Mirador. El check-in está disponible a partir de las 15:00 h. Si llega antes, con mucho gusto guardamos su equipaje mientras la habitación queda lista. El desayuno se sirve en la planta baja de 7:00 a 10:30 h. Si necesita cualquier cosa, no dude en acercarse a recepción — estamos aquí para lo que necesite.
Welcome to Hotel Mirador. Check-in is available from 3:00 PM. If you arrive earlier, we're happy to store your luggage while your room is being prepared. Breakfast is served on the ground floor from 7:00 to 10:30 AM. If you need anything at all, feel free to stop by the front desk. We're here to help.
AI Translator
Powered by Setapp
5 free uses
AI Translator
Click a prompt below to translate a sample phrase
5 free generations · No sign-up needed
Unlock unlimited

How to use the AI Translator

Three steps to your first translation.
01
Describe
Paste your text
Add the content you need translated. Include any context about tone or audience — formal, casual, technical — and the AI will match it.
02
Generate
Get a natural translation instantly
The AI translates your text accurately, preserving meaning and tone across 50+ languages. You get a translation that actually reads well.
03
Refine
Adjust and copy
Need a different tone or a specific phrasing? Ask for a revision and get an updated version in seconds. Copy and use anywhere.

What you can translate

Emails, product pages, support docs, marketing copy — translate anything without losing the meaning.
icons
Video content and subtitles
Translate scripts, captions, and subtitles for your videos so your content reaches audiences in any language — not just the one you recorded in.
illustrations
Product and marketing copy
Localize landing pages, product descriptions, and ad copy so they read like they were written for that market.
graphics
Support and documentation
Turn help articles, FAQs, and onboarding docs into any language your users speak without a localization agency or a long turnaround.
visuals
App and website content
Translate UI strings, app store listings, and website copy accurately and quickly, so you can ship to new markets without bottlenecks.

Common questions

How many languages does the AI Translator support?
50+ languages, including Spanish, French, German, Japanese, Portuguese, Arabic, Chinese, Korean, Italian, Dutch, and more. Just specify the target language in your prompt.
Is this one of the free AI translation tools I can try without signing up?
Yes — the AI Translator is free to try, with 5 translations included — no account or credit card required. Translate into 50+ languages and see the natural-sounding output before you upgrade. For unlimited use, upgrade to Setapp AI+ starting at $14.99/month + tax.
Why use an LLM for translation instead of a standard translator?
Standard translators swap words. The best LLM for translation understands context, tone, and intent, so the output reads naturally in the target language, not like a literal dictionary swap.
How do the best AI translation tools in 2026 compare to this?
Most standalone translation tools handle words well but struggle with tone and context. Because this is powered by an LLM, it understands what you're trying to say (not just what you wrote) and translates accordingly.

More images, zero limits — upgrade to AI+

One AI+ subscription gives you unlimited access to all Setapp AI translation tools and every other AI tool on the platform.